Translation of "unpaid and" in Italian


How to use "unpaid and" in sentences:

He teaches students and also lectures... though some of it is unpaid and, I fear, unwanted.
Insegna agli studenti e inoltre da' lezioni... anche se alcuni non lo pagano...e altri non lo apprezzano, temo.
Or you can take the 30-hour remedial course, unpaid, and on your own time.
Oppure potete fare l'esame di riparazione da 30 ore, non retribuito e durante il vostro tempo libero.
You can also easily see which invoices are unpaid and what your total outstanding balance is.
Puoi anche vedere facilmente quali fatture sono non pagate e quali sono i saldi totali.
Women, whose role in farming is often unpaid and labour-intensive, are particularly encouraged to take part in decision-making and benefit economically from their work.
Le donne, il cui lavoro nell'agricoltura è spesso intenso e non retribuito, sono incoraggiate in modo particolare a prendere parte ai processi decisionali e a trarre un beneficio economico dal loro lavoro.
However, Member States may require adjustment in cases of transactions remaining totally or partially unpaid and of theft. 2.
In caso di operazioni totalmente o parzialmente non pagate e in caso di furto gli Stati membri possono tuttavia esigere la rettifica.
We all work voluntarily and unpaid and we have expenses for example for flyers, demonstrations or traveling.
Lavoriamo tutti volontariamente nessuno viene pagato ed abbiamo spese, per esempio per volantinaggio, dimostrazioni o viaggi.
I believe that's still seasonal, but while I have you, your bill remains unpaid, and we saw you selling our robes on eBay.
Credo sia ancora stagionale. Ma già che è qui, i suoi conti sono ancora da saldare e abbiamo visto che vende i nostri accappatoi su eBay.
Unfortunately, it is unpaid and has a maximum duration of 310 days.
Purtroppo non è pagato e ha una durata massima di 310 giorni.
If payment has not been informed as follows, the service will be considered unpaid and will be suspended.
Se il pagamento non sia stato informato come segue, il servizio sarà considerato non retribuito e verrà sospeso.
Donations of all organs from deceased and living donors are voluntary and unpaid and they should be accompanied by the necessary consent.
le donazioni di tutti gli organi da donatori morti o viventi siano volontarie e gratuite e dovrebbero essere accompagnate dal necessario consenso;
These positions are normally unpaid and are designed to develop your soft skills and increase your overall employability upon graduation.
Queste posizioni sono normalmente non retribuite e sono progettate per sviluppare le tue competenze trasversali e aumentare la tua occupabilità complessiva al termine del corso.
As provided for in the Code of Conduct this leave is unpaid and during that period Commissioners may not use the human or material resources of the Commission.
Come previsto nel codice di condotta, il congedo non è retribuito e, durante questo periodo, i commissari non possono utilizzare materiale o risorse umane della Commissione.
Here you can see all your invoices sorted by unpaid and paid invoices.
Qui puoi vedere tutte le tue fatture per fatture aperte e quelle saldate.
PERSONS OR PARTIES COVERED This Privacy Policy is intended to cover all visitors to this website, all subscribers to lists or newsletters whether paid or unpaid, all members or affiliates whether paid or unpaid, and all customers.
PERSONE O ENTI Questa Privacy Policy è destinata a coprire tutti i visitatori di questo sito, tutti gli iscritti alle liste o newsletter sia retribuite che non retribuite, tutti i membri affiliati a pagamento o gratuiti, e tutti i clienti.
All these debts remained unpaid and irrecoverable.
Tutti questi debiti rimasero insoluti e irrecuperabili.
The EVS provides young Europeans with the unique chance to express their personal commitment through unpaid and full-time voluntary activities in a foreign country within or outside the EU.
Fornisce ai giovani europei l'opportunità unica di esprimere il loro impegno personale attraverso attività di volontariato non retribuite a tempo pieno in un paese straniero, all'interno o al di fuori dell'Unione europea.
You can easily manage your quotes, invoices, credit notes, customers, products, services and payments, track unpaid and overdue invoices, view various sales reports.
Si può facilmente gestire le citazioni, fatture, note di credito, clienti, prodotti, servizi e pagamenti, monitorare le fatture non pagate e in ritardo, visualizzare i vari rapporti di vendita.
Since so much of the labour of caretaking – whether of people or the planet – is currently unpaid and often performed by women, we call for a vigorous debate about the introduction of a universal basic annual income.
Dato che gran parte del lavoro di tutela – sia essa delle persone o del pianeta – attualmente non è retribuito, chiediamo che si discuta seriamente l’introduzione di un reddito minimo universale.
These positions are usually unpaid and are available throughout the school year and summer months.
Queste posizioni di solito vengono pagate e sono disponibili durante tutto l'anno scolastico e nei mesi estivi.
This Privacy Policy is intended to cover all visitors to this website, all subscribers to lists or newsletters whether paid or unpaid, all members or affiliates whether paid or unpaid, and all customers.
UTENTI O PARTI INTERESSATE Questa normativa sulla Privacy interessa tutti i visitatori di questo sito, tutti gli iscritti alle liste o newsletter gratuite o a pagamento, tutti i membri o affiliati a pagamento o gratuiti, e tutti i clienti.
This internship may be paid or unpaid and provides valuable experience.
Questo stage può essere pagato o non pagato e offre un'esperienza preziosa.
He was one of 280 children in the care of about 25 nuns, unpaid and without time off.
In totale, 280 bambini sono stati cresciuti da 25 suore, non retribuite.
Finally, it is women who will have to, through an increase in their unpaid and invisible work, take responsibility for care and education tasks abandoned by public services.
Infine saranno le donne ad assicurare il lavoro di cura e di educazione, trascurato dalla funzione pubblica, aumentando il loro lavoro di riproduzione, non remunerato e invisibile.
There, she was forced to work, unpaid and sometimes beaten, until the Soviets liberated her, allowing her to return home.
Lì, fu costretta a lavorare, non retribuita e a volte picchiata, finché i sovietici non la liberarono, permettendole di tornare a casa.
Unpaid and Armed with Rifles, They Chased the Robbers and Rapists Out of Their Towns: “That is what must happen in this country!”
Non pagati ed armati di fucili, hanno cacciato ladri e stupratori dalle loro città: ”Questo è quello che deve accadere in questo paese!“ di Al Giordano
Although I cherished my time with ESCAP and fell in love with the host country, UN interns are unpaid and so I opted to head back to Canada to take a government post.
Anche se mi è piaciuto molto lavorare per l’ONU e mi sono innamorato del Paese, sono ritornato in Canada per assumere un impiego governativo poiché gli stagisti delle Nazioni Uniti lavorano a titolo volontario.
It does not matter whether your internship is paid or unpaid – and yes, China allows both kinds of internship.
Non importa se il tuo stage è retribuito o non retribuito – e sì, la Cina consente entrambi i tipi di stage.
8.1986927986145s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?